Уже через час с небольшим Стефания, слегка изменив прическу и сделав легкий макияж, сидела за обеденным столом. Эдик отсутствовал, как, впрочем, и дотошная соседка по этажу. Сидящая за соседним столиком мрачная дама демонстративно и назидательно уговаривала девочку с гипсом съесть хоть что-нибудь. Всякий раз поглядывая на Стеф, она словно искала одобрение своим действиям. «Бедный ребенок!» — с грустью подумала девушка и отвела сочувствующий взгляд от девочки.
Внезапно Стеф увидела «Марпл», которая решительно направлялась к ней. Стефания, стараясь быть приветливой, кивнула и заметила, как подобие улыбки скользнуло по лицу пожилой дамы. Женщина торопливо села напротив и уставилась на Стеф.
– Умоляю, — тихо произнесла «Марпл», перехватив взгляд девушки, — Вы должны меня выслушать. Я, с Вашего позволения, зайду к Вам вечером, в восемь буду у Вас.
Не дожидаясь ответа, она также стремительно поднялась и направилась к выходу. Недоумение отпечаталось на лице Стефании. Она так и осталась сидеть, мучительно пытаясь найти хоть какое-нибудь разумное объяснение такому странному поведению этой удивительной особы. «Что ей от меня нужно?» — спрашивала она себя, охваченная, в очередной раз, волнением. Стеф совершенно не желала второй раз вступать в одну и ту же реку...
Стефания проснулась, когда вечерние сумерки сгущались за окном, отчего в комнате стало почти темно, а на душе как-то очень тоскливо. Со стесненным сердцем лежала она, не желая и не находя сил пошевелиться. «Не пришла и слава Богу. Сумасбродная старушка», — не то с облегчением, не то с беспокойством вспомнила она о своей соседке. В мыслях была полная путаница. Полутьма в комнате особенным образом подчиняла сознание и провоцировала хандру. Пересилив наконец себя, Стефания включила прикроватное бра, мягкий свет которого разлился по всей комнате, концентрируясь ярким пятном в одной точке на потолке. Испытывая душевный дискомфорт, она снова попыталась найти хоть какой-нибудь вразумительный ответ на происходящее. И действительно, трудно было подыскать правдоподобное объяснение безрассудным поступкам носительнице образа «мисс Марпл», хотя та вовсе не напоминала страдающую психическим расстройством. Но предвосхитить дальнейшие ее действия и, тем более, понять, что за игру затеяла эта особа, было невозможно. Стефания задумалась. Профессиональная привычка наблюдать и анализировать дала о себе знать. Она отлично понимала, что одиноким может быть человек даже в окружении людей. И тогда, разбавляя тоску одиночества, включаются различного рода фантазии, позволяющие удовлетворить потребность в признании обособленного от других человека. «Возможно, именно одиночество сотворило с этой несчастной злую шутку, подменяя одно понятие другим. И если верить тому же Берну, что жизнь — это по большей части игра, то почему бы не рассматривать действия «Марпл» как следствие ее же собственного воображения? И... моего тоже», — иронично заключила Стеф, продолжая разглядывать яркое пятно света на потолке.
Она также знала, что нередко человек больше верит придуманному им самим, чем реальной жизни, скучной и будничной, а порой и непредсказуемо жестокой. И еще она понимала, что, скрываясь за собственными фантазиями, возможно обрести уверенность и даже защищенность от неугодного тебе мира. Так что же это? Блажь или действительная цепь событий, в хитросплетении которых предстоит разобраться.
Но кто и зачем этим будет заниматься, Стеф подумать не успела, незаметно для себя уснув. На самом деле она была рада, что наконец нашла хоть какие-то объяснения этой нелепой истории, в эпицентре которой оказалась.
Следующий день не привнес ничего такого, что могло бы омрачить настроение. Скорее, наоборот: Стеф с наслаждением окунулась в долгожданный отдых и словно забыла обо всех неприятностях, сопровождавших ее все это время. Она всматривалась в море, синее небо, с удовольствием вдыхала воздух, пропитанный южным теплом, и ощущала бесконечное, ни с чем несравнимое, счастье... Казалось, ничто больше не омрачит его, но... это только казалось...
Поднимаясь на лифте, Стеф еще не знала, что в дверях своего номера найдет плотный синий листок, содержащий официальное приглашение на ужин с указанием места и времени. Разглядывая листок, она почему-то сразу вспомнила о «мисс Марпл». «Интересно, что на этот раз уготовлено мне?» — предчувствуя подвох, иронично подумала девушка.
Ужин в назначенный час проходил на специально оборудованной просторной террасе с видом на море. Большой овальный стол был способен объединить всех желающих поужинать на открытом морском воздухе. Отдыхающие оживленно беседовали вполголоса, приглушенно смеялись, сдабривая неожиданно изысканную вечернюю трапезу непринужденным общением. Меню включало несколько разнообразных и привлекательных уже по своим названиям блюд: блины тыквенные, какие-то котлетки в сетке, курица, фаршированная овощами и еще что-то забавное и, вероятно, очень вкусное. Шеф-повар, если таковой был, неоспоримо знал свое дело и умело справился с ним. В центре стола в металлическом ведре со льдом стояла большая бутылка шампанского. Необычное застолье создавало атмосферу праздника у отдыхающих и тем самым обещало счастливое проживание на вилле у моря.
– Вот это да! — как романтично... — кокетливо заметил пожилой человек, усевшись напротив Стеф за столом. — Ну просто чудненько! Не хватает только смокинга...
Окидывая присутствующих бегающим взглядом, он почему-то елозил на стуле, словно никак не мог занять удобное положение.
– Да, хорошая приманка для отдыхающих, — сдержанно произнесла его дама, с интересом изучая меню. В отличие от него, она держалась уверенно и спокойно.
– Вкуснотища-то какая! Ну просто мастер-класс лучших поваров. Уж я-то знаю толк в еде, поверьте мне, — обращаясь ко всем сразу, с улыбкой произнес приятный мужчина средних лет.
С ним трудно было не согласиться: казалось, самые заурядные продукты превратились в необычные блюда на этом столе. О шампанском как будто забыли, никто не решался открыть его. Стефания, пребывая в хорошем расположении духа, с аппетитом отправляла в рот маленькие кусочки тыквенных блинов, сдобренных сметанным соусом. «Действительно, вкусно, — оценила она, рассматривая людей за столом. Стеф обратила внимание, что далеко не все жильцы виллы были здесь. Она с удивлением отметила, что семьи с детьми отсутствуют, и взглянула на часы: без четверти восемь. «Детей, вероятно, накормили раньше», — между прочим размышляла Стеф.