В темнолесье бродит Леший
В старых лыковых лаптях.
Припозднился, засидевшись
У Кикиморы в гостях.
От хмельной болотной влаги
В голове сплошная муть,
Может, где-нибудь в овраге
Потихоньку прикорнуть?
В темнолесье бродит Леший
В старых лыковых лаптях.
Припозднился, засидевшись
У Кикиморы в гостях.
От хмельной болотной влаги
В голове сплошная муть,
Может, где-нибудь в овраге
Потихоньку прикорнуть?
Еще одно произведение, написанное, как и Angst под влиянием творчества Lacrimosa (Что-то прямо не отпускает, да?). Только теперь использовалась не картинка, а песня. Я попытался передать туже самую ситуацию, но только другими словами и от другого лица.
****
Und wo ist der Doktor?
Wo sind die Schwestern?
«Der Letzte Hilfeschrei» — Lacrimosa
Он лежит в одиночной палате
Дни и месяцы без изменений.
Частые импульсы на аппарате
Отмеряют минуты мучений.
Брошенный всеми, забытый.
Бытие обернулось кошмаром.
В тесной каморке закрытой
Слышны только сердца удары.
Вот и такие иногда мысли посещают мою буйную головушку. На ваш суд, друзья мои.
****
Не говори: «Никогда».
Не соревнуйся со временем.
Тебе не так много отмерено,
И слишком уж самоуверенно
Эти звучали слова.
Не говори: «Навсегда».
Нет твоей власти над вечностью,
И слишком большою беспечностью
Окажется спор с бесконечностью.
Это чужая игра.
Вот такие строчки родились у меня сегодня. Часто задумываюсь — правильной ли дорогой идёт человечество. И чаще всего понимаю, что не правильной. Комфорт, прогресс, информация — мы к этому привыкли. Но сами не замечаем, как становимся живыми мертвецами на фоне гибнущей земли.
****
Я видел, как плакало небо,
И ветер швырял мне в лицо
Остатки небесного хлеба —
Питьё для живых мертвецов.
Не в силах терпеть это горе
Светило скатилось со свода,
И спряталось где-то, а вскоре
Уселась на трон непогода.
Название этого стиха не по-русски. Angst — в переводе Страх. Но в тексте речь не о страхе, так почему же angst?
Дело в том, что стих написан под влиянием одного музыкального ансамбля — Lacrimosa. Обложки каждого альбома этой группы выполнены в виде черно-белых рисунков. Один такой рисунок и навёл меня на этот стих.
Обложка выведена в заглавную миниатюру поста. Альбом называется Angst — поэтом именно так я и назвал стих.
****
Серый безрадостный будничный день.
Серое небо и черная тень.
Снежным пологом покрыта земля.
Черное с белым — фон этого дня.
Ну что, группа Шали собралась в долину. Путь туда не близок, но и не далёк. А идти им придётся с каким-нибудь караваном. Но а как же Пекка Ма? Как её примут другие блоды? Если интересно - читайте новую главу.
Часть 34 Путь в долину
Пекка Ма не зря опасалась того, что жители пустоши примут её враждебно. Община такки с самого появления жила обособлено, и что греха таить, на блодов они были совсем не похожи. Какие-то кентавры из древних легенд, или, как по научному сказал Хиктали, фелитавры. Первая же встреча такки и блодов завершилась стычкой, в которой довелось выжить лишь эльфу Грамданору. Боевой отряд Неврока они почти весь попросту перебили. Только команде Шали удалось наладить с такки нормальные отношения, потому что они увидели в них не диких мутантов, а равных себе созданий. Они первыми были допущены в самое сердце леса такки, и даже общались с патриархом Такки Го. Но на данный момент это касается лишь отряда Шали. Смогут ли остальные разглядеть в Пекке тоже самое.