Реванш Часть 24 Тайное убежище
Интересно, куда попала вся группа Шали, пройдя через Поглотитель? А кто их там ждал? Это одна из самых тайных групп живых, и цели у них особенные. А ещё читатели познакомятся с новыми героями. Поехали:
Часть 24 Тайное убежище
Саари, опешив от неожиданности, не нашел ничего умнее, как машинально представится.
Один из незнакомцев откинул забрало своего шлема.
— Чтож, Саари. Я не знаю, что тебя заставило войти в телепорт, но привыкай к мысли, что обратно ты уже не вернешься.
За спиной послышалась возня. Саари обернулся. Из поглотителя один за другим начали выходить все члены их группы. Сначала Шали, потом Пекка, за тем все остальные. Перед радужным пятном образовалась небольшая свалка, потому что Саари догадался отойти в сторону, Шали тоже, а вот Пекка замешкалась, и Вахмух врезался в неё, как только появился. Полуэльф споткнулся уже об орка и послышалась ругань. Неразберихи добавил еще и пёс, выскочивший последним, и укусивший Дерьядыка за то, что тот случайно наступил ему на лапу.
Встретившие Саари незнакомцы отпрянули на несколько шагов назад. Двое захохотали, глядя на барахтающихся гостей, а один достал какую-то непонятную штучку, дунул в неё, что-то покрутил, а потом подкинул вверх так, что она упала прямо на только что пришедший отряд.
Саари бросился помогать своим подняться на ноги и как-то сориентироваться в пространстве после этакой кучи-малы.
Краем уха он услышал, как кто-то из этих троих звал кого-то громким голосом по имени.
Наконец они поднялись, отряхнулись и осмотрелись.
Напротив, стояла всё та же троица. Теперь они смотрели на такое количество одновременно пришедших гостей с удивлением и немножко угрожающе. Тот, что поднимал забрало своего шлема, заговорил первым.
— Однако у нас становится тесно. Никогда еще за раз не приходило столько живых. Неужели в пустошах серьезно озаботились изучением телепортов.
— Теле что? Спросил Шали.
— Не важно, — незнакомец махнул рукой. Его сосед тоже поднял забрало.
— Придется нам искать другое укрытие, это теперь не надежно.
— Вы кто вообще такие? Где мы и что происходит?
Шали не понравились эти трое, какой-то вид они имели незнакомый, и поглядывали на его отряд слегка враждебно.
Он сделал шаг вперед и наткнулся на невидимую стену. Воздух перед ним был такой плотный, что его можно было щупать руками, как гладкое и прозрачное стекло. Тем не менее ему не удалось пройти даже с усилием.
От внимания сторожей не укрылись его попытки.
— На всякий случай, ребята, я поставил колдовскую защиту, — пояснил он.
— У меня был амулет. Так что вы не сможете ни убежать, ни подойти поближе. Сейчас придет Хиктали и решит, что делать с вами со всеми.
— Мы что, пленники?
— Пока нет, но это обязательная мера для гостей в нашем укрытии, — пояснил стражник.
Со стороны к ним подошел молодой человек. На вид лет тридцати. Учитывая, что люди в среднем живут до двухсот это был довольно молодой парень.
Трое стражников почтительно расступились перед ним, что было довольно неожиданно. А парень держался уверено, как начальник.
— Так, и кто тут у нас?
Он окинул взглядом их отряд, надолго задержавшись на Пекке. Лицо парня приобрело восторженное выражение.
— Ух ты! Фелитавр, настоящий, живой.
— А вот обзываться не надо, — обиженно сказала Пекка.
— Ну это научный термин, — буркнул парень, а потом опомнился, — так ты еще и говорящий, и как же тебя называть?
— Я — Такки, — заявила Пекка.
— Такки, — повторил человек, — это твоё имя или кто-то так тебя назвал?
— Нет, зовут меня Пекка Ма, — объяснила она, — а такки, это так нас всех назвал старый вождь, Такки Го.
— Вождь, — изумился тот, — так вас целое племя?
— Да, нас много.
— Вот так вот, сколько живи, столько учись.
Трое стражников хором повторили последнюю фразу.
— Сколько живи, столько учись.
Видимо это был их какой-то девиз.
Шали решил еще раз напомнить о своих вопросах.
— Эй, человек, так все-таки где мы оказались и что происходит?
Парень повернулся к нему.
— Вы все прошли через телепорт, парный, — ответил он.
— Что за телепорт, это поглотитель.
— Поглотителем его называть не совсем верно, — возразил парень, — эта штука переносит материю, куда угодно. Трудно найти безопасный телепорт, а уж работающую пару почти нереально.
— И что теперь?
— А теперь смотрите, это место занято нами. И мы следим за тем, чтобы об этом укрытии больше никто не узнал.
— А кто вы такие, и почему так прячетесь? Что вам нужно?
— Для того, чтобы прятаться есть свои причины. Несмотря на это мы ни с кем не воюем.
— Так может быть вы отпустите нас обратно, мы уйдем и больше не придем, — спросил Саари.
— Не все так просто, — возразил человек, — вы сами-то, кто, и зачем в телепорт полезли?
— Мы группа собирателей удачи, — ответил Саари, — Шали, наш проводник. С нами Пекка Ма и бывший изгнанник Грамданор.
— Мы шли в распалагу на кленовых холмах, — продолжил Шали, — нашу сразил Черный мор. По дороге увидели поглотитель, в который запрыгнул колючий прыгун, и вернулся назад с хлебом.
— И вы решили сами попробовать, — сообразил парень.
— Да, решили. Можем в качестве платы предложить вам немного хорошего оружия. Еще у нас есть лекарства и кое-какие подарки из ловушек.
Молодой человек отрицательно покачал головой.
— Оружие, лекарства, не самая важная для нас ценность.
— А что же вам надо?
— Знания: книги, свитки, чертежи механизмов. Вот что наиболее важно. Есть у вас что-нибудь?
Живые растерялись. В распалагах среди искателей и среди их идейных противников книги не являлись какой-то ценностью. Обычно их даже не подбирали, чтобы не таскать зря такую тяжесть. Обменять книги было не на что. Чертежи — большинство даже не знало, что это такое. А те, кто знали, все равно не старались целенаправленно их искать. Ну кому в распалаге может понадобится чертеж катапульты, или водокачки? В горах, правда, были архивы, записи, старые карты. Но ими интересовались мало. С каждым годом все меньше и меньше. Стариков, согласных тратить время на классификацию и каталогизацию архивов, почти не осталось. Все это кучей лежало в дальних углах пещер, и покрывалось пылью и плесенью.
Выживших интересовало другое: оружие, инструменты для возделывания полей, дичь, продукты питания и лекарства.
Вдруг Саари осенило. Он вспомнил недавний поход в мертвый город.
— У меня есть одна книга, большая, — ответил он.
— Книга, можешь показать?
Саари снял свой мешок, развязал его, и с самого дна достал ту самую книгу, которую он нашел в развалинах. Там она лежала, полуприкрытая мертвецом, точнее, только его костями. У неё не хватало обложки, и некоторых страниц, в остальном книга была вполне целой и шрифт вполне читался.
Молодой человек подошел к Саари, и прочертил вытянутым пальцем некое подобие окружности.
— Вот окно в барьере, — пояснил он, — можешь просунуть руку.
Оказывается, он еще и волшебник. Ладно невидимая стена, её можно установить с помощью амулета. А амулет можно выторговать у какого-нибудь Маки или найти. Но вот так просто пальцем, так умеет только колдун. При том трое стражников этому совсем не удивились, а значит знали заранее. Вот почему они были так почтительны с ним.
Саари дал ему эту книгу, и парень с интересом начал её листать.
— Ого, — присвистнул он, — да это же внутренний язык паломанов. Ничего себе. Где ты это взял?
— Нашел в мертвом городе, — честно ответил Саари.
— Так вы и по разрушенным городам шастаете, чтож, это не так уж и плохо. Но эта книга, это очень, очень важно.
Человек на секунду задумался, а потом кивнул.
— Я могу наедятся, что вы не станете нападать на нас, если я вас отпущу, и не попытаетесь уйти сейчас же?
— Ну вообще-то мы как бы в плену, — заметил Вахмух.
— Я готов снять барьер. Но наша тайна должна остаться тайной.
— Можно я посоветуюсь со своими друзьями? Спросил Шали.
— Валяй, — разрешил человек, и опять погрузился в изучение книги.
Мнение отряда разделилось.
Шали, Аарданар и Вахмух — старые ветераны, относились с недоверием к предложению этого человека. Они не привыкли к тому, что их принуждают давать какие-то там обещания. Остальные выступали за то, чтобы согласится на предложенное условие, а потом посмотреть, что будет.
Скрепя сердце проводник согласился с мнением большинства.
— Эй, парень, как там тебя зовут, мы дадим обещание не нападать на вас и не пытаться уйти через поглотитель обратно. Это устроит?
Человек оторвался от книги.
— Конечно, сейчас сниму барьер.
Он подошел вплотную и пробормотал какое-то заклинание. Живые попытались пройти вперед, и действительно, невидимая стена исчезла.
— Меня зовут, Хиктали, — представился молодой человек. Он был более возбужден, чем когда они его увидели в первый раз.
Живые представились, а он слушал и нетерпеливо потрясал найденной Саари книгой.
— Это трактат по магии, понимаете, паломанский трактат, это очень, очень важная книга, — бормотал Хиктали.
Воинов, из стражи звали: Устиш, Макали и Транталоу. Двое были людьми, а третий — полуэльфом.
— Сейчас пойдемте к учителю Напкуллаху. Я покажу ему книгу, и вами он тоже заинтересуется, идемте.
Хиктали пошел впереди, указывая дорогу. Отряд двинулся за ним в полном составе. Трое стражников за ними не пошли, оставшись дежурить возле поглотителя. Наверное, скучным было их дежурство. Это ведь Саари такой любопытный. Обычно живые обходили поглотители стороной, особенно после того, как распространились слухи об исчезновении мастера Оскани.
Роща оказалась очередным островком безопасности. По крайней мере ни Шали, ни Пекка не заметили никаких колдовских ловушек. Идти пришлось недалеко. Примерно через сотню шагов показалась деревня.
Примечательная деревня, назвать её так можно было только с большой натяжкой. Не было ни одного дома, сложенного из бревен или бруса, как привыкли строить живые в распалагах. Не было живых домов, которые выращивали такки.
Вместо этого на земле стояли треугольные шатры, довольно большие. Стены были покрыты толстыми шкурами гребнистых кабанов и мохнатых мегазубов. Очаги были на улице, как и у племени такки.
Возле одного как раз две женщины что-то готовили. Увидев фелитавра они бросили свое дело и с любопытством рассматривали такое чудо. Пекка ловила на себе удивленные взгляды и смущалась.
Обитателей было не много. Им встретилось всего около полутра десятков разных живых, в основном людей.
У одного из таких шатров Хиктали попросил их остановится, а сам подошел к одному человеку, который сидел в деревянном кресле и вертел в руках какую-то резную фигурку.
Даже на первый взгляд было заметно, что этот человек очень стар. Лет ему было не меньше, чем вождю Такки Го.
— Учитель Напкуллах, я привел к тебе гостей, и принес кое-что.
Старик оторвался от своего занятия и поднял голову.
Да, он действительно был старым. Сморщенное лицо, седые волосы, а еще у него были белые глаза, без зрачков.
«Да он слепой», — сообразили живые.
— Добрый день, Хиктали, — тихим, дребезжащим голосом проговорил старик.
Он вытянул руку вперёд с раскрытой ладонью и начал водить ею по воздуху.
— Ого, сколько новичков. Добрый день вам. Я не могу видеть вас глазами, но я могу чувствовать вашу ауру.
«Еще один волшебник», — сообразил Шали, — «ну дела».
— Трое воинов, вы сомневаетесь, что правильно поступили, согласившись дать обещание. Не бойтесь.
— Еще четверо, а вы спокойны, вы верите своему проводнику, это не плохо.
— Изгнанник, недавно ты сильно сменил свое мировоззрение. Так бывает.
— Молодой человек, храбрость и любопытство — интересное сочетание.
Старик повернул руку в сторону Пекки, и задержал на несколько секунд.
— У тебя странная аура. Человек и зверь.
— Это фелитавр, — пояснил Хиктали.
Пекка услышала и обижена надула губы. Опять обзывают.
— Надо же, фелитавр, и при этом женщина.
— Их много, учитель, у них есть вождь, а значит это достаточно развитое племя.
— Новый вид блодов, — кивнул старик, — но это не удивительно. Помнишь, я рассказывал тебе про компонент «мгновенная трансформация»?
Шали осмелел и решился уточнить непонятное слово.
— Блоды, простите?
Хиктали посмотрел на него не одобрительно, но старик ничуть не смутился.
— Ну да, вы же с пустошей, вы не знаете такого слова. А ведь когда-то все мы: и люди, и эльфы, и гномы и орки — мы все назывались блоды. Потом уже, в первую зиму те, кто выжили, обнимались друг с другом с криками: «Мы живые, мы выжили». Так и прижилось это название.
Хиктали вспомнил про книгу, которую ему дал Саари.
— Учитель, у них была с собой очень ценная книга, смотри.
Он протянул книгу Напкуллаху. Старик открыл её и провел ладонью над страницей, потом быстро отдернул руку пробормотав.
— Не может быть, после стольких лет.
Он еще раз поводил рукой, а потом обратился к гостям.
— Кто принес эту книгу?
Саари вышел вперед.
— Я принес.
Учитель протянул ладонь в его сторону.
— Ты, который любопытен и храбр. Где ты взял её?
— Ну в одном доме в мертвом городе.
— Точно, в городе. Как выглядел город и этот дом?
Старик заметно волновался, хотя было не понятно, почему.
— Ну дом, как дом, — отвечал Саари, — честно говоря я не присматривался.
— А город?
— А город я не знаю как называется. Весь в руинах, ловушках и мусоре. Мы там искали нужные и полезные вещи.
— Могу добавить, — вмешался Шали, — это либо Берзеданодраг либо Новый Озерок. У меня есть с собой карта.
— Так вы картографируете местность? Старый волшебник улыбнулся, — Это очень хорошо.
— Могу уточнить, это был город Новый Озерок, — уверено заявил Напкуллах.
Потом он замолчал, склонившись над книгой, и, спустя несколько секунд, повторил.
— Да, это точно она, ошибки быть не может.
— А что не так с этой книгой? — Пекка не смогла сдержать любопытства.
— Это долгая история. Долгая и не для всяких блодов.
Волшебник еще раз раскрытой ладонью изучил гостей, точнее их ауру, и наконец решился.
— Я могу рассказать вам историю. Она не только про эту книгу, а вообще про все. Если вам интересно, устраивайтесь поудобнее. Но история длинная, и не очень веселая.
Живые, или как они теперь узнали — блоды, думали не долго. Пекка была любопытна с рождения. Саари тоже было очень интересно. Грамданору было все равно: идти, так идти, слушать, так слушать.
Да и ветераны: Шали, Аарданар и Вахмух, хоть и не доверяли этим странным хозяевам, но не отказывались от дармовой информации. Она может оказаться полезной в будущем. Остальные воины смотрели на проводника, и поступали, как он. Они были моложе и менее опытны.
Отряд Шали расселся полукругом напротив Напкуллаха, а его ученик, Хиктали, устроился рядом с учителем.
Старик, хоть и слепой, смог увидеть это колдовским зрением, и приготовился рассказывать, когда все затихли.
↓↓↓ Эта кнопка сама себя не нажмёт... Спасибо!
2 комментариев
Комментарий от: Ilmarion
Комментарий от: Wolfram
Та же планета.. просто им СКАЗОЧНО повезло… это островок безопсности.
Старик - ну.. там будет сказано, кто это. :)
Внутренний язык? Ну да.. паломаны во время ассимиляции приняли блодовский всеобщий.. но свой НЕ забыли..
Это как латынь сейчас в католических богуслежниях.. Формально на ней не говорят.
Интересная глава… Т.е. всё пространственный портал. Но вот что интересно: Это та же планета, тот же континент или же это “соседняя страница"? Брешь, которая ведёт в другой мир. Я не заметил, чтобы внутри были ловушки.
Подозреваю, что это племя “знающих", для которых информация дороже, чем оружие… Сам старик, скорее всего один из магов, который пытался противостоять заклятию паломанов… Уж очень он старый и большая сила у него. Да и книга… Кстати, что значит внутренний язык? Ещё внешний есть?